ENen-flag
FR fr-flag
DE de-flag

LA COLLINE
DE VENCE

A PRIVILEGED ENVIRONEMENT

UN CADRE PRIVILÉGIÉ

EINE PRIVILEGIERTE UMGEBUNG

Since the 18th century, the bastide 'La Colline de Vence' lies perched upon the mountainside above Vence offering its’ visitors breathtaking views. Your gracious hosts, Julien, Kristin and Frédéric will greet you amidst the peace and quiet of this charming setting. In the distance lures the Azure blue of the Mediterranean, while the face of the 'Baou des Blancs' rises majestically above the mountain village of Vence. The Baous and the surrounding Nature reserve Col de Vence, offer hikers a wonderful opportunity to explore the natural beauty of the area. Only a single kilometer from the historical center of Vence, these lodgings are situated on a 2000 m2 terraced garden filled with the essences of the Mediterranean.

Adossée à la colline, cette bastide bien nommée La Colline de Vence, offre au visiteur depuis le XVIIIè siècle, une vue à couper le souffle. C’est là que Julien, Kristin et Frédéric vous accueillent avec toute la sérénité et le charme que distille ce lieu. Au loin la mer affiche son bleu méditerranéen, en face, le Baou des Blancs domine avec force la petite ville de Vence et, au nord, le Col de Vence invite à la promenade.

Die Bastide  ‚LA COLLINE DE VENCE’  liegt am Hang oberhalb von Vence und bietet dem Besucher seit dem XVIII. Jahrhundert eine atemberaubende Sicht. In diesem Rahmen empfangen Sie Julien, Kristin und Frédéric und vermitteln Ihnen etwas von der Ruhe und dem Charme, den dieser Ort ausstrahlt. Von weitem lockt das Blau des Mittelmeers, gegenüber überragt der Berg " Baou des Blancs" majestätisch die kleine Stadt Vence und im Norden lädt der ‚Col de Vence’ zum Wandern ein. Sie befinden sich hier nur einen Kilometer vom historischen Zentrum von Vence entfernt. In den  terrassenförmig angelegten  Gärten sind Sie von südländischen Essenzen umgeben. Der  Swimmingpool gewährt Ihnen eine angenehme Erfrischung und eine herrliche Aussicht. Der Platz zum Petanquespielen  lädt zur Entspannung ein und eine Holzhütte steht zum Fitnesstraining bereit. Außerdem haben Sie die Möglichkeit eine wunderbar entspannende balinesische Massage in unserem "Chalet" zu genießen , buchen Sie bei Mifta, die diese Gabe aus Bali mitgebracht hat.

Our swimming pool tempts those wishing to take a refreshing dip. Our petanque pitch invites you to enjoy a relaxing social round, while our small fitness hut welcomes those looking to challenge themselves. In this picturesque setting, all rooms are accentuated with natural light and airy interiors. The privacy of lush gardens and terraces offer several spots to simply relax in a hammock, lounge under a pergola or bath in the sun by the swimming pool while enjoying the spectacular views. Palms, olive trees, bougainvillea, oleander and jasmine create a natural setting furnished with teak furniture, sun parasol, and glazed terracotta.

À seulement un kilomètre du centre historique de Vence, vous serez doucement guidés dans la bastide provençale et ses 2 500m2 d’un jardin en restanques plantées d’essences méditerranéennes. La piscine aux douces courbes vous procurera la fraîcheur recherchée, le terrain de pétanque vous invitera à la détente et le cabanon fitness vous incitera à une douce remise en forme.

Ein äußerer Rahmen voller Beschaulichkeit Alle Zimmer (ausschließlich Nichtraucher) sind hell und haben große Fenstertüren auf die Terrasse und bieten alle einen herrlichen Blick .  Der natürliche Rahmen bietet zahlreiche Sitzecken.. Die Intimität eines jeden Gastes ist somit gewährleistet. Private Terrassen und Gärten, Liegen am Swimmingpool, Hängematte, Liegestühle unter der Pergola – überall hat man den Panoramablick auf das Mittelmeer und den "Baou des Blancs"(Schutzfels der Gegend). Palmen , Orangenbäume, Bougainvilleas, Oleander und Jasmin., alte Olivenbäume .... um nur einige Pflanzen zu nennen – bevölkern den Garten. Die Farben der Blumen stehen im Wechselspiel mit den Naturtönen, die für die Aussendekoration gewählt wurden: Karamelglasur, große Sonnenschirme, Stühle und cremefarbige Auflagen,  Gläser und edles Geschirr und Mobiliar aus Teakholz.

LES SERVICES

LES SERVICES

SERVICE

  • 1

    Breakfast

    Petit Déjeuner

    Frühstück

  • 2

    Swimmingpool

    Piscine

    Swimmingpool

  • 3

    Parking

    Parking

    Parkplatz

  • 4

    Massage

    Massage

    Massagen

  • 5

    Fitness studio

    Salle de gym

    Fitness

  • 6

    Wifi

    Wifi

    Wifi

  • 5

    Fitness studio

    Salle de gym

    Fitness

  • 6

    Wifi

    Wifi

    Wifi

  • 7

    Reception

    Accueil

    Rezeption

  • 8

    Relaxation areas

    Espaces détente

    Terrassen und Gartenanlagen

  • 9

    Trekking

    Randonnées

    Wanderwege

MORE
PLUS
Mehr

THE ROOMS

LES CHAMBRES

DIE ZIMMER

THE ROOMS & THE COTTAGE
LES CHAMBRES
DIE ZIMMERS

The five guestrooms are all decorated with their own individual theme. All rooms are classified with 4 ' epis' from the Gítes de France des Alpes-Maritimes and are non-smoking.

Each room has it's own bathroom, a queen-sized bed, mini-bar and satellite flatscreen TV. Each room also provides it's own private furnished terrace.

Les cinq chambres d’hôtes sont classées 4 épis par les Gîtes de France des Alpes-Maritimes. Une décoration différente souligne le charme de chacune des chambres (toutes non-fumeur). Elles sont équipées d’une salle de bain, d’un lit queen size, d’un minibar, d’une TV satellite écran plat. Chacune possède sa terrasse privative avec mobilier individuel. Toutes les chambres (exclusivement non-fumeur) y sont lumineuses, car largement ouvertes sur l’extérieur.

Le cadre totalement naturel offre de nombreux espaces voués au calme et à la détente. L’intimité de chacun des hôtes est ainsi préservée. Terrasses et jardins privatifs, transats au bord de la piscine, hamac, chaises longues sous la pergola, de partout la vue panoramique sur la mer Méditerranée et le Baou des Blancs (rocher protecteur de la région) s’offrent à vous. Le jardin est planté de palmiers, d’orangers, de bougainvilliers, de lauriers roses et de jasmin…

Ainsi la couleur des fleurs et leur diversité prennent part au jeu des tons naturels choisis dans la décoration extérieure : nappage caramel, grands parasols, chaises et matelas couleur crème, verrerie et vaisselle raffinée et mobilier en teck.

Die fünf Gästezimmer sind mit „4 epis“ ausgezeichnet (dies ist eine Klassifizierung der ‚Gîtes  de France’ von Alpes-Maritimes). Eine unterschiedliche Dekoration unterstreicht den Charme jedes einzelnen Zimmers (alle Nichtraucherzimmer).

Sie sind jeweils mit einem Bad, einem Queensize Bett, einer Minibar und einem Satellitenfernseher mit Flachbildschirm ausgestattet. Jedes Zimmer verfügt über eine Privatterrasse oder Garten mit eigenen Möbeln.

THE COTTAGE
LE GÎTE
APPARTEMENT

This 36m2, two room apartment provides a queen-sized bed and a double bed sofa. There is a fully equipped kitchen connected to the dining/living room with a large exterior terrace opening.

Satellite TV offers international programs, whilst this apartment is classified with 3 'epis' from the Gítes de France. The bathroom is equipped with a « Rainshower » and WC. Carpark and a private garden with table, chairs and sunbeds are at your disposal.

Cet appartement « Les Tournesols » de deux pièces est classé 3 épis par les Gîtes de France des Alpes-Maritimes et donne sur la montagne et le Baou des Blancs. D’une surface de 36 m2, il dispose de 3/4 couchages : un lit queen size dans la chambre, un convertible deux places dans le séjour.

La cuisine est équipée et son mobilier intégré. Un espace salon s’ouvre sur les extérieurs. Télévision satellite avec programmes internationaux. Salle de bain avec douche « rainshower » et WC. Parking et jardin privatif avec mobilier.

Diese Wohnung mit zwei Zimmern ist von den Gîtes de France des Alpes-Maritimes mit 3 epis klassifiziert worden und hat einen tollen Blick auf den Berg. Eine Wohnfläche von 36 qm mit 3-4 Schlafmöglichkeiten: ein Queensize Bett, eine Bettcouch mit zwei Schlafstellen im Wohnzimmer.

Die Küche ist eine voll ausgestattete Einbauküche. Sowohl Ess- als auch Wohnzimmerbereich haben eine großzügige Öffnung  nach außen. Satellitenfernsehen mit internationalen Programmen. Bad mit Dusche „Rainshower“ und WC. Privatgarten mit Mobiliar.

GALERY & PRICES
RESERVATION POLICY
GALERIE & TARIFS
CONDITIONS DE RÉSERVATION
BILDERGALERIE & PREISE
RESERVIERUNGSBEDINGUNGEN

VENCE &
THE FRENCH RIVIERA

VENCE &
LA CÔTE D'AZUR

VENCE UND
DIE COTE D’AZUR

VENCE
Vence is truly a cultural Pearl. Amidst the bustle of the Cote d'Azur this mountain village has maintained it's magical and timeless character. Countless artists have been inspired by it's captivating scenery and colourful abundance of inspiration: Matisse, Dufy, Chagall, Dubuffet, Soutine, Armani... to name but a few. The town is also an excellent base for those wishing to explore the the countryside, as it is one of the most attractive villages of the region Alpes-Maritimes, let alone the Cote d'Azur.

Vence offers an all year-round unspoiled charm and unparalled panorama. From La Colline de Vence to the La Sine forrest, from the Baou cliffs to Plan des Noves, the town of Vence is a great place to explore and wander with more than 200 kilometers of public hiking trails. La Colline de Vence itself lies apon one of these stretches belonging to "Cités des Arts et des violettes" and Tourettes sur Loup, ideal for hikers, naturelovers and all wishing to enjoy the outdoors.

Explore the gastronomic highlights of Vence. Your hosts Julien, Kristin and Frédéric will gladly recommend their favoured restaurants, that will entertain your tastebuds and transformer your stay into an unforgetable experience.

NICE
The old town with its huge antiques market every Monday and many Baroque churches, chapels and cathedrals, art museums (Chagall, Matisse, Museum of Contemporary Art, Museum of Fine Arts)

BEAULIEU-SUR-MER / JUAN LES PINS
Villa Kerylos, a Greek villa and Villa Rothschild, a stunning Belle Époque villa. The seven gardens of the villa are beautiful.

CANNES
Haute couture shops on the Croisette and the main shopping street of Antibes old town ( Le Suquet ) Take the boat that takes you 20 minutes to the Lérins islands ( Ile St -Marguerite and Ile St Honorat )

VENCE
Vence, joyau du Patrimoine, a su garder son âme. Une sorte de magie, une grâce intemporelle habitent cette localité attachante et privilégiée. De multiples peintres ont cherché à capter ses paysages et ses couleurs sur leurs toiles : Matisse, Dufy, Chagall, Dubuffet, Soutine, Arman… et bien d’autres. Point de départ de superbes excursions dans l’arrière-pays et vers les Alpes, le Pays Vençois est l’un des plus attractifs des Alpes-Maritimes. C’est pourquoi il est aussi l’un des plus recherchés de la Côte d’Azur.

Vence offre, en toutes saisons, un charme sauvage et un panorama incomparable. Du Col de Vence à la forêt de La Sine, des Baous au Plan des Noves, la ville de Vence est le point de départ de superbes balades et randonnées pédestres : plus de 200 km de sentiers balisés et accessibles à tous dans les vastes et grands espaces verts de la Côte d’Azur. La Colline de Vence est située sur un parcours qui conduit à la Cité des Arts et des violettes, Tourrettes sur Loup, idéal pour les randonneurs, les amoureux de la nature et pour ceux qui veulent se relaxer…

Venez aussi découvrir la gastronomie vençoise ! Julien, Kristin et Frédéric se feront un plaisir de vous recommander leurs restaurants « coup de cœur » pour que vous puissiez éveiller vos papilles et faire de votre séjour, un moment inoubliable.

NICE
Nice est une ville réputée pour ses palaces situés en bord de mer, sa fameuse Promenade des Anglais où il fait bon flâner tout au long de la journée, et surtout son centre-ville et ses maisons aux façades ocres. La Colline du Château est l’endroit à rejoindre pour avoir un superbe panorama sur la ville.

BEAULIEU-SUR-MER
A 7 km de Nice et de la Principauté de Monaco, Beaulieu et ses plages de sable fin au milieu d'une luxueuse végétation offrent un cadre lumineux et reposant. A voir: Le riche patrimoine Belle Epoque de la commune, la villa grecque Kérylos, classée monument historique, et son jardin méditerranéen.

CANNES
Une élégance de renommée mondiale où tout est mis en oeuvre pour satisfaire une clientèle internationale. À voir : la Croisette et le Palais des Festivals, les boutiques de luxe du centre ville, le vieux Cannes et la colline du Suquet, la tour carrée, le musée de la Castre, le panorama sur la Baie de Cannes, l’Estérel et les îles de Lérins. À quelques minutes du port de Cannes, les îles de Lérins offrent le calme d’une nature préservée. Elles sont accessibles en navettes depuis le port de Nice et de Cannes.
• Île Sainte-Marguerite (170 ha de forêt, sentier botanique, fort du XVIIe siècle, musée de la Mer)
• Île Saint-Honorat (monastère cistercien).

ANTIBES/JUAN-LES-PINS
Station phare de la Côte d'Azur, cette ville mélange avec aisance tradition grâce à son patrimoine historique mais également innovation puisqu'elle est la première techno pôle d'Europe. À voir : le port Vauban, la vieille ville provençale, ses ruelles et ses places fleuries, sa cathédrale, ses remparts, le musée Picasso, le musée Peynet, le musée de l'Absinthe, les jardins des villas Eilenroc et Thuret, les plages, le parc de la Mer Marineland. Balade en bateau avec le Visiobulle.

VENCE
Vence ist wahrhaftig ein kulturelles Juwel, das seine Seele zu bewahren wusste. Eine Art Zauber, ein zeitloser Reiz wohnen diesem anmutigen und privilegierten Ort inne. Viele Maler versuchten, sein Landschaftsbild und seine Farben in ihren Gemälden  einzufangen: Matisse, Dufy, Chagall, Dubuffet, Soutine, Arman...um nur einige zu nennen. Ausgangspunkt von herrlichen Ausflügen in das Hinterland und in die Alpen ist die Gegend von Vence eine der attraktivsten von Alpes-Maritimes. Deshalb ist sie auch eine der begehrtesten der ‚Côte d’Azur’. Vence bietet zu allen Jahreszeiten einen unverfälschten Charme und ein unvergleichbares Panorama. Vom ‚Col de Vence’ zum Wald ‚La Sine’, vom ‚Baou’ zum ‚Plan des Noves’ ist die Stadt Vence Ausgangspunkt von einmaligen Spaziergängen und Wanderungen: mehr als 200 km markierte und für alle zugängliche Wege in den weiten und großen grünen Flächen der ‚Côte d’Azur’. 'La Colline de Vence’ liegt an einer Strecke, die zu der „Cité des Arts et des violettes“ und Tourettes sur Loup liegt, ideal für Wanderer, Naturfreunde und all diejenigen, die ganz einfach entspannen wollen.

Entdecken Sie auch die Gastronomie von Vence. Julien, Kristin und Frédéric empfehlen Ihnen mit Vergnügen ihre Lieblings restaurants, um Ihre Geschmacksknospen zu erfreuen und Ihren Aufenthalt zu einem unvergesslichen Ereignis werden zu lassen.

NIZZA
Die Altstadt mit dem herrlichen Blumenmarkt, vielen barocken Kirchen , Kapellen und Kathedralen , Museen ( Chagall , Matisse, Museum für moderne Kunst )

BEAULIEU-SUR-MER / SAINT-JEAN CAP FERRAT
Villa Kerylos , eine griechische Villa und  die Villa Rothschild, einer Villa aus der Belle Epoque. Die sieben Gärten der Villa sind absolut sehenswert.

ANTIBES
Ein beeindruckender Hafen überfüllt mit gigantischen Yachten , die wunderbare Altstadt und das Picasso- Museum. Besuchen Sie das Cap d ' Antibes und den Leuchtturm.

ANTIBES
A massive port overflowing gigantic yachts, the old town and the Picasso Museum . Visit the Cap d' Antibes and its lighthouse.

TOURRETTES SUR LOUP
15th century medieval village perched on a hill known for its violet flower specialities and Crafts

SAINT-PAUL DE VENCE
Medieval village sits above the town of Vence , with its many art galleries. Fondation Maeght, next door is the most beautiful art museum in the region and has an exceptional permanent collection of works by Braque, Bonnard , Chagall and Miro among many others .

GRASSE
Famous for its perfumes , including Fragonard, Galimard and Molinard . Visit Fragonard Perfume Museum and Factory flowers

EZE
Rocky picturesque village perched on a hill. Take the path that connects the village to the port of Eze -sur -Mer. Château de la Chèvre d'Or is simply unique with its gourmet restaurant and an incomparable view of the Mediterranean sea.

MONACO
Remains the favourite among tourists, the bling bling famous place and the home of the Grand Prix de Monaco with its famous Casino of Monte Carlo . The Old Town and the Palais de la Principauté has to be seen.

TOURRETTES SUR LOUP
Tourrettes-sur-Loup est un charmant village médiéval situé à 14 km de la mer, à quelques minutes de Vence. À voir : le village médiéval et ses remparts, la rue de la Bourgade, l’aqueduc du Moulin, l’église Saint-Grégoire, la Chapelle Saint-Jean, les Gorges du Loup, le jardin d’agrumes de la confiserie Florian.

SAINT-PAUL DE VENCE
Situé en haut d’un éperon rocheux, ce petit village bénéficie d’une grande luminosité inspirant de nombreux artistes, écrivains, poètes et peintres célèbres, dont certains y ont définitivement élu domicile. A voir : Le village fortifié, l'église du XIVè au XVIIIè, les remparts, le panorama sur les collines et la mer, la place de la Grande Fontaine, le cimetière et la tombe de Marc Chagall, la Fondation Maeght, la Chapelle Folon, le Musée d'Histoire Locale et le Musée de Saint-Paul.

GRASSE
A Grasse, l'Art est Parfum. La réputation de Grasse, ville des parfums depuis le 17ème siècle, aujourd'hui capitale mondiale de la parfumerie, n'est plus à faire. A Grasse, l'Art est Parfum. Visite gratuite des parfumeries. A voir : la vieille ville, la cathédrale, la place aux Aires et son marché (place à arcades du XIVème siècle) ; le musée international de la parfumerie, la Villa Musée Fragonard, le musée d’art et d’histoire de la Provence, le musée de la marine, le musée provençal du costume et du bijou.

EZE
Une végétation luxuriante de dattiers, caroubiers, orangers et citronniers foisonne dans ce lieu reconnu autant par adeptes de la marche à pied que férus de philosophie puisque c’est ici que Nietzsche a terminé d'écrire "Ainsi parlait Zarathoustra". À voir : la cité médiévale perchée en nid d’aigle au-dessus de la Méditerranée avec ses ruelles bordées d’ateliers d’artistes et d’artisans, de parfumeries. L’église baroque décorée de retables et de trompe-l’oeil, le jardin exotique dans les ruines de la forteresse médiévale, sur un pic rocheux dominant la mer.

MONACO
Cette principauté à quelques kilomètres de la Riviera italienne demeure l'un des hauts lieux de la jet-set internationale et des plus grandes célébrités. À voir : sur le rocher : le palais princier et la relève de la garde, le musée océanographique, la vieille ville. À Monte-Carlo : le casino, Nouveau Musée National de Monaco (Villa Sauber), le jardin japonais. À Fontvieille : la collection de voitures anciennes de SAS le Prince de Monaco, le musée naval et le jardin animalier. Au Monéghetti : le jardin exotique, la grotte de l’observatoire et le musée d’anthropologie, le nouveau Musée National de Monaco (Villa Paloma).

CANNES
Weltberühmt für sein Filmfestival, aber auch für seine Haute Couture-Geschäfte an der Croisette und der Haupteinkaufsstraße " la Rue d'Antibes" und die Altstadt ( Le Suquet ) mit wunderbaren Restaurants, Cafés und dem großen überdachten Markt. Nehmen Sie die Fähre , die Sie in nur 20 Minuten auf die Lérinsinseln (Ile St- Marguerite und Ile St. Honorat )

TOURRETTES SUR LOUP
Mittelalterliches Dorf aus dem 15. Jahrhundert erbaut auf einem Fels und bekannt für seinen Veilchenanbau für die Parfümindustrie in Grasse.

SAINT-PAUL DE VENCE
Berühmtes Dorf unterhalb der Stadt Vence, mit seinen vielen Kunstgalerien. Fondation Maeght , bedeutendstes  Kunstmuseum in der Region ,hat eine außergewöhnliche Dauerausstellung der Werke von Braque, Bonnard, Chagall und Miro unter vielen anderen. Restaurant " la Colombe d'or", Begegnungsstätte zahlreicher Künstler .

GRASSE
Berühmt für seine Parfüme von Fragonard, Galimard und Molinard . Besuchen Sie das Fragonard Parfüm- Museum und Fabrik.

EZE
Malerischen Dorf auf einem Hügel über dem Meer. Nehmen Sie den Wanderweg , der das Dorf und den Hafen von Eze -sur-Mer verbindet . Le Château de la Chèvre d'Or ist einfach einzigartig mit seinem Gourmet-Restaurant und einem unvergleichlichen Blick auf das Mittelmeer.

MONACO
Heimat des Grand Prix de Monaco F1 mit dem berühmten Casino von Monte Carlo. Die Altstadt und das Palais de la Principauté muss man gesehen haben .

CONTACT US

CONTACTEZ-NOUS

KONTAKT

CONTACT DETAILS
COORDONNÉES
KONTAKTADRESSE

Mail contact@colline-vence.com
WhatsApp
WhatsApp
WhatsApp
+33(0)6 17 78 65 81
Phone
Téléphone
Telefon
+33(0)4 93 24 03 66
Social Networks
Réseaux sociaux
Soziale Netzwerke
Facebook I Instagram

ADDRESS
ADRESSE
ADRESSE

La Colline de Vence
Julien, Mifta, Kristin & Frédéric Bronchard
808 Chemin des Salles, 06 140 Vence
FRANCE

©2016 lacollinedevence all rights reserved I designed by ccmg

©2016 lacollinedevence tout droits réservés I designed by ccmg

©2016 Alle Rechte vorbehalten I entworfen von ccmg